Страницы

Кумранские рукописи и их значение

Из свитков Мертвого моря.
Комментарий к Книге пророка Хавакука.

Кумранские рукописи, названные так потому, что были обнаружены в пещерах поблизости от развалин на северо-западном побережье Мертвого Моря, по-арабски именуемых «Хирбет Кумран»*, – считаются важнейшей археологической находкой XX в. Попытаемся вкратце ввести читателя в тему Кумрана и расскажем о самих находках, о близлежащих развалинах, о составе кумранской библиотеки и о важности этого открытия.**
_______________________
  
Есть мнение, что Хирбет Кумран расположена на месте библейского города Схаха (Иехошуа 15:61-62).
 **  Есть немало хороших введений в Кумранские рукописи. См., например:
  • T. H. Lim, The Dead Sea Scrolls: A Very Short Introduction (Oxford, 2005);
  • P. R. Davies, G. J. Brooke, and P. Callaway, The Complete World of the Dead Sea Scrolls (London, 2002);
  • L. H. Schiffman, Reclaiming the Dead Sea Scrolls (Philadelphia, 1994);
  • J. C. VanderKam, The Dead Sea Scrolls Today (Grand Rapids, 1994);
  • G. Vermes, The Dead Sea Scrolls: Qumran in Perspective (2nd ed.; London, 1994).
  • Oгромное количество вопросов, связанных с изучением Кумрана, обсуждается в L. H. Schiffman and J. C. VanderKam (eds.), Encyclopedia of the Dead Sea Scrolls. 2 vols. (Oxford, 2000).
  • Русский перевод нескольких важных произведений: Тексты Кумрана. Введение, перевод с древнееврейского и арамейского и комментарии А. М. Газова-Гинзберга, М. М. Елизаровой и К. Б. Старковой (СпБ, 1996).
  • Прекрасное введение на иврите: מ’ קיסטר (עורך), מגילות קומראן: מבואות ומחקרים (ירושלים, 2009).
__________________________

Первые свитки в районе Кумрана были обнаружены арабами-бедуинами в 1947 г. Однако нам также известно, что уже в I тысячелетии н. э. в этом районе неоднократно обнаруживались древние еврейские книги.* История обнаружения и исследования Кумранских свитков** длинна и запутана, поэтому мы ограничимся лишь несколькими обобщающими словами. Все свитки, известные нам, были найдены в одиннадцати пещерах в период между 1947-1956 гг. – большая часть после 1948 г., когда этот район стал частью Иорданского Королевства (и до того, как Иудея была отвоевана Израилем в ходе Шестидневной Войны). Некоторая часть из них была обнаружена археологами, но большинство – бедуинами, которые догадались, что свитки стоят немалых денег. Однако изначально никто не знал о реальной значимости этих находок, и прошло немало времени, пока рукописи попали в руки ученых, которые поняли, что разговор идет о еврейской библиотеке 2000-летней давности. Часть свитков, найденных в 1947 г., попала в руки израильских ученых, и они были довольно быстро (и качественно) опубликованы. Другая часть осталась на территории Иордании, где их изучением занималась группа ученых, в основном католиков***. Процесс работы над восстановлением, расшифровкой и публикацией рукописей затянулся надолго, однако это произошло главным образом потому, что большинство рукописей было найдено в виде небольших фрагментов, а также ввиду того, что почти никто из ученых доселе не имел опыта работы с такими материалами.
______________________________
 *   Христианский ученый Ориген (185-254 гг. н. э.) в своем важнейшем труде Гексапла, использовал греческий перевод Псалмов, обнаруженном, как он пишет, в глиняном сосуде  ок. Иерихона (который находится на расстоянии неск. км от Кумрана). Евсевий Кесарийский (ок. 260-340 гг. н. э.) в своем труде История Церкви упоминает и этот свиток, и то, что другие еврейские книги были найдены в сосудах около. Иерихона. Тимофей I, несторианский патриарх Селевкии на р. Тигр, ок. 800 г. н. э. писал в одном из своих писем, что неподалеку от Иерихона был найден сосуд с книгами Ветхого Завета.       
**  История находок и их исследования (до 1967 г.) подробно и захватывающе излагается в W. W. Fields, The Dead Sea Scrolls: A Full History. Vol. 1 (Leiden, 1999). 
 *** Евреев еще долго не подпускали к работе над публикацией Свитков. Впрочем, не только евреев – многие нееврейские ученые также сетовали, что группа ученых, занимающихся публикацией рукописей слишком мала, и процесс публикации чрезмерно затянулся. При этом важно подчеркнуть, что обвинения в сторону Католической Церкви в том, что она, дескать, скрывает какие-то Свитки из-за того, что они содержат «компромат» на христианство, совершенно беспочвенны. См. H. Shanks, Freeing the Dead Sea Scrolls and Other Adventures of an Archaeology Outsider (London-New York, 2010).
_______________________________________

Храмовый свиток  (Мегиллат ха-Микдаш) – самый длинный из свитков, 
длиной в 9 метров, 65 колонок текста.

К концу 80-х гг. прошлого века в сфере публикации свитков назрел кризис, и в 1990 г. руководство работой была перепоручено профессору Э. Тову из Еврейского университета в Иерусалиме, который значительно расширил группу исследователей, ответственных за публикацию; в течение пятнадцати последующих лет все свитки были расшифрованы и изданы. Несмотря на это и на тот факт, что кумранской теме посвящено уже огромное количество научных исследований, настоящая работа в этой сфере только начинается.

Параллельно с работой над самими свитками, в Хирбет Кумран и окрестностях производились археологические раскопки. Сами развалины были раскопаны в 1951-1956 гг. профессором о. Ролланом Де-Во, который и предложил ставшую основной интерпретацию этого поселения* и его связи с обнаруженными в его окрестностях документами.

Практически с самого начала ученые обратили внимание на схожесть многих идей в свитках с описаниями быта и идеологии секты ессеев, упоминаемой Филоном Александрийским, Иосифом Флавием, и Плинием Старшим. Флавий и Плиний также писали, что эта секта (или ее часть) обитала в районе Мертвого Моря**. Таким образом, главной гипотезой была и остается та, которая рассматривает Кумранские свитки в качестве библиотеки секты ессеев (или ее радикального крыла), упомянутой древними историками, а Хирбет Кумран – в качестве общинного центра секты. При этом, разумеется, есть и иные интерпретации***, но, по нашему мнению, они куда менее убедительны. Кумранское поселение просуществовало со второй половины II в. до н. э. и до 68 г. н. э., когда оно было разрушено римским полководцем Веспасианом в рамках подавления т. н. Великого иудейского восстания против Рима. Накануне конфронтации с римлянами сектанты спрятали рукописи в пещерах, где они и находились до 1947 г.****
______________________
 * См. J.-B. Humbert, A. Chambon, Fouilles de Khirbet Qumran et de Ain Feshka, Vol. I (Göttingen, 1994); Eidem, The Excavations of Khirbet Qumran and Ain Feshkha, Vol. 1B. trans by Stephen J. Pfann (Göttingen, 2003).

В качестве введения в тему, см. J. Magness, The Archaeology of Qumran and the Dead Sea Scrolls (Grand Rapids, 2003).
 ** См. T. S. Beall, Josephus’ Description of the Essenes Illustrated by the Dead Sea Scrolls (Cambridge, 1988)
 *** Различные гипотезы вкратце излагаются у C. Hempel, “Qumran Community,” in L. H. Schiffman and J. C. VanderKam (eds.), Encyclopedia of the Dead Sea Scrolls. 2 vols. (Oxford, 2000), 746-751. Там же – дальнейшая библиография.
****  Discovery Sites
____________________________

Что касается содержания Кумранской библиотеки, то условно ее можно поделить на четыре части. Первая часть – это книги Еврейской Библии*, все они (за исключением кн. Эстер, и, возможно, Нехемия), в разной степени сохранности, были обнаружены среди свитков, некоторые – в нескольких экземплярах. В отдельных случаях – особенно, когда мы располагаем хорошо сохранившимися свитками – сходство рукописей библейских книг, датируемых последними веками до н. э., со средневековыми копиями Еврейской Библии, поражает. При этом зачастую есть и отличия, которые существенно помогают ученым в воссоздании различных этапов истории написания и копирования библейского текста**.

Во-вторых, среди рукописей обнаружены еврейские книги***, хорошо известные нам (в переводах на греческий и другие языки) из христианского Ветхого Завета – такие как Товит, Премудрость Сирахова, некоторые апокрифические псалмы, также как 1 Книга Еноха и Книга Юбилеев, входящие в ветхозаветный корпус Эфиопской Церкви. Фрагменты этих книг, которые некогда являлись достоянием тогдашней еврейской общественности, не были изначально написаны Кумранскими сектантами, а были унаследованы ими вместе с книгами Еврейской Библии.

В-третьих, Кумранская библиотека содержит и другие книги, о которых мы ничего не знали ранее, но судя по их стилю и содержанию, кумраниты не являются их авторами: другими словами, они тоже были написаны до основания секты, а затем унаследованы ею.

Наконец, четвертая группа текстов – это собственно сектантские произведения, созданные либо членами Кумранской общины, либо членами секты за пределами общины, обитавшей у Мертвого моря. Это такие известные тексты, как Устав общины, Благодарственные гимны, книга Войн Сынов Света против Сынов Тьмы, т. н. различные пешеры, Дамасский документ и многое другое.
___________________________
*  Не стоит при этом забывать, что в обсуждаемый период состав Еврейской Библии не был общепринятым. К тому же, различные еврейские группы относились к разным книгам с разной степенью пиетета. Например, совершенно ясно, что кумраниты считали, что т. н. «Храмовый Свиток» – крупнейшее из оригинальных сочинений, обнаруженных среди рукописей Мертвого моря – был не менее важен и авторитетен, чем книги Моисеевой Торы. На самом деле, «Храмовый Свиток» выдает себя за часть Торы.
**   См. Э. Тов, Текстология Ветхого Завета (Москва, 2001).
 ***  Это – т. н. «апокрифы» и «псевдоэпиграфы».
 __________________________

Что касается значимости этих находок, то ее сложно переоценить. Во-первых, до них практически все еврейские произведения, написанные на иврите и арамейском в период между Танахом и первым документом раввинистического иудаизма, Мишной, были известны лишь в переводах, а зачастую – в переводах с другого перевода. Все эти тексты были как бы «профильтрованы» христианами – т. е., только то, что их интересовало из древнееврейской литературы, было ими сохранено, а многое из этого было «улучшено» с помощью поздних добавок христианского характера. Другими словами, в отличие от ситуации, существовавшей до обнаружения кумранских рукописей, в настоящий момент мы располагаем обширной еврейской библиотекой, насчитывающей сотни рукописей в оригинале, не прошедших последующей цензуры.

Во-вторых, до середины XX в. ученые, исследовавшие историю создания самого текста книг Еврейской Библии (также как и процесс редакции книг и т.д.), кроме полных копий, датируемых X-XI вв. н. э., располагали лишь греческим переводом Писания, Септуагинтой, и незначительным количеством фрагментарных копий библейских книг, в основном, не ранее середины I тысячелетия н. э. Обнаружение среди Кумранских свитков копий библейских книг, написанных еще до начала н. э., несомненно имеет колоссальное значение. В настоящий момент ученые в состоянии понять намного лучше процесс того, какие стадии сочинения и редакции прошли книги Библии*, и как текст Еврейской Библии достиг своей нынешней формы.

В-третьих, – и именно поэтому Кумран считается важнейшим археологическим открытием прошлого века, – эти находки открыли широкое окно в эпоху и место, где произошли важнейшие события мировой истории. Нет, они не поведали нам ничего о великих сражениях или изобретениях. Но они открыли перед нами мир идей, верований, образов и учреждений одной из групп т. н. «раннего иудаизма». Это – мир, в котором зародились, а затем стали достоянием широких масс такие идеи, как единый Бог, сотворение мира, избранный народ, Диавол, Мессия, вечная жизнь, воскресение из мертвых, вечный суд, рай и ад, и многие другие. Это – мир, в котором проживали Иуда Маккавей, Филон Александрийский, Юлий Цезарь, Гиллель Старший, Иешуа из Назарета, Шауль из Тарса (апостол Павел), Иосиф Флавий, Бар-Кохва и Рабби Акива. Это – мир и век, в которых были заложены основы двух важнейших религиозных и культурных традиций Запада – раввинистического иудаизма и христианства. Используя фигуру речи, приписываемую одному из вышеупомянутых деятелей, до Кумрана мы видели тот мир лишь как «смутное отражение в зеркале»**. Теперь же, даже если мы все равно видим только его малую часть, мы видим его «лицом к лицу».
______________________

* См. Е. С. Ulrich, The Dead Sea Scrolls and the Origins of the Bible (Grand Rapids, 1999).
**
“Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь я знаю отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.

(1 Послание к Коринфянам 13:12).
_______________________


Михаил Туваль
Историк-религиовед, PhD. Закончил Бар – Иланский университет по специальности «Востоковедение», а затем магистратуру в Еврейском Университете в Иерусалиме по специальности «Еврейская история периода Второго храма». Там же защитил докторскую диссертацию по древнееврейской истории. В течение трех лет был членом группы, изучавшей трансформацию античного иудаизма «из религии храма в религию общины» (Центр Схолион, Еврейский Университет в Иерусалиме). Два года занимался исследованием греческого языка евреев греко-римской диаспоры и их теологических взглядов. Преподавал в Еврейском университете в Иерусалиме на кафедре еврейской истории и в Школе Иностранных студентов им. Ротберга. Был в постдокторантуре при Университете г. Фрибура (Швейцария), а в настоящий момент занимается исследованиями при Университете Людвига-Максимилиана в Мюнхене (Германия). Автор книги From Jerusalem Priest to Roman Jew: On Josephus and the Paradigms of Ancient Judaism (Tübingen: Mohr-Siebeck, 2013). Научный редактор нового русского перевода и комментария четырех Маккавейских книг (Москва-Иерусалим: Мосты Культуры-Гешарим, в печати). В Израиле с 1991 г.



По теме: