Почему похожи? Потому что один списан с другого (плагиат)... 😉
Текст «Молитвы русского народа», исполнявшейся в качестве гимна Российской империи с 1816 года, был переложением британского гимна God Save the Queen. Его вольный перевод сделал Василий Жуковский, начав словами: «Боже! Царя храни! // Славному долги дни // Дай на земли!»
Мотив оставался английским, пока в 1833 году Алексей Львов не сочинил русскую мелодию. Правда, слова «Молитвы» на нее не легли, и Жуковский изменил текст и размер стиха, сохранив смысл и первую строку: «Боже! Царя храни!»
Мотив оставался английским, пока в 1833 году Алексей Львов не сочинил русскую мелодию. Правда, слова «Молитвы» на нее не легли, и Жуковский изменил текст и размер стиха, сохранив смысл и первую строку: «Боже! Царя храни!»
God Save
the Queen
Боже,
Царя храни!