Не позволяйте вчерашнему дню влиять на себя сегодня

Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии

Хеттская клинописная табличка. Oriental Institute Chikago

Хеттская клинописная табличка
Oriental Institute Chikago


Над созданием статей этого тома работали ученые из Армении, Германии, Испании, Италии, США, Нидерландов, России и Франции.


Открывают новый том статьи, посвященные анатолийским языкам. История изучения этих языков началась в 1906 году, когда экспедиция во главе видным археологом Гуго Винклером начала исследовать остатки древнего города возле турецкой деревни Богазкёй. В ходе раскопок было найдено много клинописных табличек, но лишь небольшая их часть была на уже известном ученым аккадском языке. Язык большинства табличек представлял собой язык Хеттского царства, столица которого Хаттуса располагалась возле Богазкея.

Карта Хеттской державы в XIV веке до н.э.

Карта Хеттской державы в XIV веке до н.э.


Расшифровать хеттскую клинопись смог в 1917 году Бедржих Грозный. Он же установил принадлежность хеттского языка к индоевропейской семье. Одной из фраз, которую он сумел прочитать, начиналась с шумерского знака, обозначавшего хлеб, а дальше шло «an e-iz-az-at-te-ni wa-a-tar-ma e-ku-ut-te-ni». Грозный предположил, что an – это суффикс винительного падежа. Тогда он подумал, что следующее слово должно быть глаголом, обозначающим то, что можно делать с хлебом. К тому же явно было видно сходство с латинским глаголом edo и немецким essen «есть». Дальше встретилось слово wa-a-tar-ma, которое поразило ученого сходством с индоевропейским обозначением воды (ср. англ. water). В последнем слове ekutteni, Грозный выделил корень eku-, родственный латинскому aqua «вода», следовательно, этот глагол означает «пить». В целом фраза была переведена Грозным так: «Хлеб вы будете есть, воду вы будете пить».

Хеттский язык существовал в XVII – XIII веках до нашей эры. В качестве письменности хетты использовали клинопись ассиро-вавилонского происхождения. Отдельные клинописные знаки соответствовали слогам. Также хетты часто использовали в своих текстах шумерские и аккадские знаки, которые обозначали сразу целое слово. Ученые, передавая запись хеттских текстов латиницей, используют для шумерских знаков строчные буквы, а для аккадских – строчные наклонные.

Писали хетты на глине, после нанесения записи глиняную табличку обжигали, и она становилась твердой. Для документов, не требовавших длительного хранения, использовали дерево. Не одной хеттской надписи на деревянных дощечках до нас не дошло, но сохранились упоминания о «писцах по дереву». Известен один текст договора, записанный на бронзе. Хеттские тексты найдены не только в Богазкёе (Хаттусе), но и в Ортакёе (Сабинуве), Машат-Хёюке (Табикке), Кушаклы (Сариссе). Известны уже десятки тысяч находок, но большая часть из них – обломки табличек, реальное число текстов меньше. Представлены разные жанры: законы, тексты ритуалов, гадания, религиозные гимны, молитвы, мифы, договоры, административные документы.

Другой язык анатолийской семьи – лидийский. Он известен по надписям VIII – II веков до н. э. из древней Лидии, стране, которая в VIII в., при царе Крезе, покорила западную часть Малой Азии. В 546 г. до н.э. Лидию завоевал персидский царь Кир, а в 334 г. до н.э. – Александр Македонский, но язык сохранялся еще некоторое время. Нам известны 114 лидийских надписей, сделанных на надгробиях, монетах и печатях. Также до нас дошли отдельные лидийские слова и собственные имена, записанные древнегреческими авторами. Для письма лидийцы использовали алфавит, родственный греческому.

В состав хеттской державы входила область под названием Пала. Она находилась на северо-западе Анатолии, между реками Сангариус (совр. Сакарья) и Галис (совр. Кызылырмак). Там в XVII – XIII веках до н.э. существовал палайский язык, использовавший клинопись. Сейчас известны несколько десятков фрагментов с палайскими надписями, но многие из них представляют собой осколки одной и той же таблички, разбитой еще в древности. В ряде документов в тексте на хеттском языке, куда включены цитаты на палайском. Это, как правило, описания ритуалов, где жрецы должны были читать гимны и заклинания по-палайски.

Лувийские иероглифы

Лувийские иероглифы


Лувийский язык раньше также называли иероглифический хеттский, или язык хеттских иероглифов. Это еще один региональный язык Хеттского царства, использовавшийся в XVII – VII веках на юге Анатолии и севере Сирии. К XIII веку до н.э. он стал разговорным языком хеттской столицы, вытеснив собственно хеттский язык, который сохранился лишь в официальной сфере. В нем использовались две системы письменности. Одна представляла собой клинопись, другая – иероглифическое письмо (более 500 знаков).

Тексты на ликийском языке дошли до нас с 500 – 300 годов до н.э. После завоеваний Александра Македонского лувийский был вытеснен древнегреческим языком. Осталось 170 надписей на камне, около шести тысяч монет с надписями (из них разных – всего 150), а также несколько лидийских слов у греческих авторов. Письменность на основе особого алфавита, родственного греческому. В понимании ликийских эпитафий помогает то, что они часто сопровождались параллельным греческим текстом.

Стела с надписями на ликийском и милийском языках

Стела с надписями на ликийском и милийском языках


От милийского языка сохранилось всего две стихотворных надписи конца V – начала IV века до н.э. Он представляет собой архаичный диалект ликийского языка (известен также под названием ликийский Б).

В VII – IV веках до н.э. в Карии, на юго-западе Малой Азии, существовал карийский язык, использовавший алфавитное письмо. Известно примерно 250 надписей. Интересно, что в войске египетского фараона Псамметиха I служило немало карийских наемниках, поэтому карийские граффити и погребальные стелы с надписями на этом языке находят и в Египте. По небольшому числу надписей известны еще два анатолийских языка сидетский и писидийский.

Эпитафия на фригийском языке

Эпитафия на фригийском языке


Отдельную ветвь индоевропейской семьи языков составляет фригийский язык. Он был распространен во Фригии. Столицей Фригии был город Гордион, в котором, по легенде, Александр Македонский разрубил Гордиев узел. По свидетельству Геродота, фригийцы раньше жили в Европе, по соседству с македонцами, но потом перебрались в Малую Азию. Надписей на фригийском языке известно более 500, часть из них сделана фригийским алфавитом, часть – греческим. Время создания этих надписей VIII в. до н.э. – III в. н.э. Часть надписей – эпитафии на камне, другие сделаны на мелких предметах, например, на керамике.

Вошло в новую книгу и описание галатского языка – единственного языка кельтской группы, памятники которого найдены в Азии. Галатский язык существовал в III в. до н.э. – II в. н. э. (или даже несколько позднее) в Малой Азии, в районе современной Анкары. По словам античных историков, племена галатов переселились в Малую Азии по приглашению царя Вифинии Никомеда в 280 году до н.э. Войско поддержало Никомеда в борьбе с Антиохом I, правившим в государстве Селевкидов, а также во внутренней войне с собственным братом. В дальнейшем, в ходе войн с Пергамом, галаты заняли территорию в районе рек Сангариус и Галис (там, где за тысячу лет до них жили носители палайского языка). Это область получила название Галатия. Они жили там довольно долго, сохраняя свой язык. С появлением христианства среди галатов появились христианские общины, к ним обращено одно из посланий апостола Павла.

В IV веке святой Иероним отмечал, что галаты кроме греческого языка, владеют и собственным, который похож на язык треверов, кельтского племени, жившего в бассейне реки Мозель. Правда, некоторые исследователи предполагают, что Иероним в данном случае цитировал не дошедший до нас труд римлянина Варрона «О древностях», который в свою очередь ссылался на свидетельство еще более раннего автора. Так что нельзя быть уверенными, что галатский язык сохранялся и в эпоху Иеронима. Нам же от языка галатов известно несколько десятков слов. Принадлежность языка к кельтской группе даже для неподготовленного в области кельтологии читателя ярко демонстрирует слово bardī, означающее «поэт».

По отдельным словам, собранным из памятников на хеттском, хурритском и аккадском языках, известен еще один язык – митаннийский. Наиболее важным источником служат так называемые «Коневодческие таблички» – написанный на хеттском языке текст, содержащий инструкции по уходу за лошадьми и методику их подготовки. В них есть целый ряд слов: числительные, коневодческие термины, название мастей лошадей, которые явно относятся к некоторому языку индоарийской группы. Индоарийские числительные автор инструкций использовал, когда речь шла о количестве кругов, которые на тренировке должны сделать запряженные в колесницу лошади. Сохранился также текст договора приблизительно 1380 года до н. э. между Хеттским царством и царством Митанни, где упомянуты индоарийские божества Митра, Индара (Индра), Нашатия (Насатья), Урувана (Варуна) (pdf). Название митаннийский язык получил по государству Митанни, существовавшему в северной Месопотамии (XVI—XIII вв. до н. э.). Главным языком в Митанни был, видимо, хурритский, но существовал и некий язык индоарийской группы, который и дошел частично до нас.

Распространение андроновской археологической культуры

Распространение андроновской археологической культуры


Если от митаннийского языка известно некоторое количество слов, то другой индоарийский язык известен вообще лишь по косвенным данным. Лингвисты заметили, что в языках уральской семьи, например, в хантыйском, мансийском, коми, встречаются заимствования, пришедшие явно в довольно давнюю эпоху из индоиранских языков. По предположению Евгения Хелимского, контакты между индоиранцами и уральцами произошли благодаря представителям андроновской археологической культуры бронзового века (XVII—IX веках до н. э), распространенной на юге Западной Сибири, северном и западном Казахстане, районе Амударьи и Сырдарьи и на Южном Урале. Их язык индоиранской группы (андроновский арийский) и есть тот язык, заимствования из которого мы видим в уральских языках. В качестве примера андроновского языкового наследия в современных языках уральской семьи можно выбрать слово «пиво». В языке коми оно называется сур, аналогично в удмуртском, в венгерском «пиво» будет sör, этим словам родственно санскритское слово súrā-, название опьяняющего напитка.

Языки, которым посвящен данный том, давно исчезли и известны лишь по письменным памятникам, которые удалось прочесть ученым. Лишь один язык представляет собой исключение – армянский. Это тоже реликтовый индоевропейский язык, он по праву попал в этот том, но одновременно это живой язык, на котором говорит более пяти миллионов человек, государственный язык Республики Армения.

Армянская рукопись XIV века

Армянская рукопись XIV века


Принадлежность армянского языка к индоевропейской семье была очевидна лингвистам довольно давно. Но на заре индоевропейского языкознания его считали входящим в иранскую группу. Лишь во второй половине XIX века немецкий ученый Генрих Гюбшман доказал, что армянский составляет особую ветвь индоевропейской семьи. Армянский язык занимает второе место среди живых индоевропейских языков по древности письменной фиксации (уступая греческому). В 405 году Месроп Маштоц создал армянский алфавит и с тех пор началась письменная история армянского языка. Древнеармянскому языку (он носит название грабар) в книге посвящен отдельный очерк. На грабаре было создано большое количество литературных памятников: перевод Библии и произведений греческих авторов, религиозные, философские, исторические, научные труды, богослужебные тексты, художественная литература. Он до сих пор используется в качестве литургического языка в Армянской апостольской церкви.

Разговорный армянский язык с течением столетий приобретал всё больше отличий от грабара, и в XVII веке началось создание новоармянского литературного языка (ашхарабар, букв. «светский»). Важная особенность армянского языка состоит в том, что в силу исторических условий в нем сформировалось два литературных стандарта. Восточноармянский литературный язык используется в Армении, других странах бывшего СССР, армянских общинах Ирана и Индии. Западноармянский сформировался в Малой Азии, а после геноцида 1915 года распространился среди армянской диаспоры. Если описания восточного варианта армянского языка уже не раз публиковались на русском, то обстоятельный очерк западного армянского появился в первые в этой книге и станет важным источником информации для всех интересующихся армянским языком.

Также до появления этого тома «Языков мира» в русской литературе не было подробного описания армянских диалектов, которые отличаются многочисленностью и большим своеобразием. Различия между некоторыми из них настолько велики, что, если бы не традиция, их можно было бы признать самостоятельными языками. Многие из диалектов уже исчезли или находятся на грани исчезновения. Носители армянских диалектов Турции в начале XX века были вынуждены эмигрировать. Авторы книги дали общий обзор армянских диалектов, а также описали 44 основных диалекта.

Наконец, последняя ветвь индоевропейских языков, описание которой содержится в этом томе – тохарские языки. Памятники на этих языках были найдены в оазисах Восточного Туркестана (Турфан, Куча, Лоулань) в конце XIX – начале XX века. Ныне это территория Синьцзян-Уйгурского автономного района Китая. Начало научному изучению тохарских языков положили немецкие ученые Эмиль Зиг и Вильгельм Зиглинг, которые доказали принадлежность их к индоевропейской семье, они же опубликовали большое количество тохарских текстов.

Фрагмент тохарского текста

Фрагмент тохарского текста


Известно два тохарских языка, получивших условные названия тохарский А и тохарский В. Возможно, были и родственные им языки, памятники которых не дошли до нас. В начале I тыс. н.э. на юго-западе Таримской впадины находилось царство Крорайна (кит. Шаньшань) с центром в оазисе Лоулань. Буддийские письменные памятники этого царства записаны на особом пракрите, в котором встречается много тохарских заимствований. Поэтому ученые предполагают, что разговорным языком Крорайны был не дошедший до нас тохарский язык («тохарский С»).

Тексты на тохарских А и В записаны разновидностью индийского письма – «наколонным брахми». Известно более 1500 текстов на тохарском А и более 6000 на тохарском В, но две трети из них – краткие фрагменты. Среди больших тохарских документов есть переводы индийских буддийских трактатов, буддийские пьесы, стихотворения, жизнеописания Будды. На тохарском В встречаются и светские тексты: исторические сочинение, тексты по медицине и магии, деловые и любовные письма, фрагмент любовного стихотворения, а также караванные пропуска на деревянных дощечках.



Источник:

«Языки мира: Реликтовые индоевропейские языки Передней
и Центральной Азии», стр. 512