Украина - Русь |
Фрагмент лекции украинского историка Александра Палия, автора книг "История Украины", "Ключ к истории Украины", "Короткий курс истории Украины", изданной в том числе на английском, французском, арабском и китайском языках.
Российская пропаганда заявляет, что до 15 или 16 века, мол, между украинским и русским языками не было разницы.
Это полная чушь, и каждый, кто умеет читать летописи в этом может убедиться.
Это заявление не только абсурдно (потому что на таких огромных расстояниях в Средневековье просто не могло не существовать языковых отличий), но и легко опровергается летописями.
Если в летописях Киев назван "Кыевом", киевляне "кыянами", княгиня "княгиней", Лебедь "Лыбиддю", а Владимир "Володымером", тогда о чем, собственно, речь?
Но россиянам мало доказательств - мол, летописи сфальсифицированы (интересно, кем, если с 18 века летописи были в руках Москвы?)
Тогда обратимся к иностранным источникам.
Сейчас я приведу сообщение еврейских писателей о словах из языка Киева, Чернигова и окрестностей XI-XIII веков.
Например, еврейский путешественник Соломон Ицхаки (1040-1105) по-прозванию Rashi, уроженец Франции, очень известный среди евреев средневековый комментатор Талмуда, он отправился в длительное путешествие по общинам диаспоры: он стремился познакомиться с выдающимися мудрецами и методами изучения Торы, принятыми в других землях. зафиксировал такие украинские слова, прямо назвав их славянскими (ханаанскими, как говорили евреи):
Исаак Бен-Моисей из Вены (начало 13 века), галахист, то есть еврейский юрист, специалист по еврейскому религиозному праву, приводит такие украинские слова:
Подчеркну, все эти явно украинские слова четко идентифицированы еврейскими писателями и путешественниками как славянские, с предоставлением соответствующего перевода.
Поэтому каждый, кто считает себя славянином, просто обязан выучить украинский язык :)
В то же время, украинский характер языка Киевской Руси подтверждали не только лишь древние евреи, но и представители других семитских народов..
Это полная чушь, и каждый, кто умеет читать летописи в этом может убедиться.
Это заявление не только абсурдно (потому что на таких огромных расстояниях в Средневековье просто не могло не существовать языковых отличий), но и легко опровергается летописями.
Если в летописях Киев назван "Кыевом", киевляне "кыянами", княгиня "княгиней", Лебедь "Лыбиддю", а Владимир "Володымером", тогда о чем, собственно, речь?
Но россиянам мало доказательств - мол, летописи сфальсифицированы (интересно, кем, если с 18 века летописи были в руках Москвы?)
Тогда обратимся к иностранным источникам.
Сейчас я приведу сообщение еврейских писателей о словах из языка Киева, Чернигова и окрестностей XI-XIII веков.
Например, еврейский путешественник Соломон Ицхаки (1040-1105) по-прозванию Rashi, уроженец Франции, очень известный среди евреев средневековый комментатор Талмуда, он отправился в длительное путешествие по общинам диаспоры: он стремился познакомиться с выдающимися мудрецами и методами изучения Торы, принятыми в других землях. зафиксировал такие украинские слова, прямо назвав их славянскими (ханаанскими, как говорили евреи):
- "снІг" - через букву "і"
- "окріп(н)" - вода
- "гуня" - одежда,
- "буди", "стати".
- "вивериця" - белка.
Украина - Русь |
Исаак Бен-Моисей из Вены (начало 13 века), галахист, то есть еврейский юрист, специалист по еврейскому религиозному праву, приводит такие украинские слова:
- "пліт" - через украинскую "І"
- "щіть" - щетка
- "пазуха"
- "скиба" - пряжка
- "мотовозь" - веревка
- "зпуна" - препятствие
- "помело" - веник
- "вовкулак" - оборотень.
Подчеркну, все эти явно украинские слова четко идентифицированы еврейскими писателями и путешественниками как славянские, с предоставлением соответствующего перевода.
Поэтому каждый, кто считает себя славянином, просто обязан выучить украинский язык :)
В то же время, украинский характер языка Киевской Руси подтверждали не только лишь древние евреи, но и представители других семитских народов..
Источник:
A HISTORY OF UKRAINE. A SHORT COURSE