Остап Бендер, Великий комбинатор, обаятельный
жулик - кто не знает его? Есть ли литературный герой более известный и более
цитируемый?
Для старших поколений "12 стульев" и
"Золотой теленок" - это культовые книги. Например, мой знакомый, впоследствии
для меня Леня Иоффе демонстрировал такой трюк: я наугад читал три строчки из
романа, а он наизусть продолжал. А поколение геймеров, которое книги, к
сожалению, не читает, знает его хотя бы по фильмам. Казалось бы, мы о нем знаем
все.
Но вот Фома Неверный задался вопросом: что значилось в
удостоверениях личности Остапа - метрике, паспорте или что там у них еще?
Остап-Сулейман-Берта-Мария? Остап
Ибрагимович Бендер?
Вас не смущает этот винегрет из украинских,
мусульманских и латиноамериканских имен? И при этом сын турецкоподданного,
турка? Да ведь он откровенно разыгрывает нас, открыто издевается.
Эту наглую ложь он высказал 87 лет назад. Но для
классической литературы срока давности нет, и мы открываем следствие по делу "Кто Вы, Остап Бендер?". У нас и
папочка приготовлена и комп включен.
Начнем с национальности героя: "Мой
папа был турецко-подданный".
Автор "Кондуита и Швамбрании" Л.Кассиль,
когда в детстве читал "Мертвые души", прочел только второй том -
потому что первый том принял за предисловие, а предисловия , он знал, читать не
надо. Другим наука. А авторы этих строк почитывают не только предисловия, но и
комментарии, что в конце книжки. А их пишут ух как знающие люди.
Так вот, М.Одесский и Д.Фельдман в комментариях к
роману "12 стульев", выпущенному издательством Вагриус в 1997 году,
сообщают, что в царское время в Одессе многие
коммерсанты-евреи принимали турецкое подданство, дабы дети их могли обойти
дискрименации, связанные с национальностью - процентной нормой в гимназиях и
проч. Стало быть, Остап не турок, а скорее
всего еврей. И приглядевшись, мы найдем в романе много косвенных
подтверждений тому.
Внешность: "длинный нос
Остапа учуял...", "медальный профиль". Постоянные
вопросы публики, когда Остап выдавал себя за индийского мага: "А не
еврей ли Вы?" И неунывающий характер: "Не
надо оваций. Графа Монте-Кристо из меня не вышло, Придется
переквалифицироваться в управдомы." Сравните с героем Уткина: "Что
же, прикажете плакать? Нет так нет, И Мотеле ставит заплаты на брюки и на
жилет".
Итак, Остап - еврей,
и это нам важно потому, что позволяет сузить поле поиска ФИО.
Однажды, расслабившись в горах Кавказа, Остап
проговорился о своем уменьшительном имени. "Забьем Мике баки, вот
сейчас полезу и напишу "Киса и Ося здесь были".
Ося - Вы можете себе представить, чтобы хохол так называл
свое дитятко Остапа? Ося - это
уменьшительное от Исаака!
Две версии уже коррелируют, двинемся на поиски
отчества.
Здесь все на поверхности. Ибрагим
- это мусульманская интерпретация имени Авраама,
мусульманство ведь вышло из иудаизма. Стало быть пред нами Исаак
Авраамович.
Звучит? Еще бы, ведь "Авраам
родил Исаака". Рядовому Аврааму так же хочется назвать сына
Исааком, как Сергею хочется назвать сына Александром: "Александр
Сергеевич" - это ласкает слух. Третья находка, и она легко сопрягается
с первыми двумя.
Мы видим, что наш герой псевдонимы берет не с потолка,
а как-то модифицирует подлинные имя и отчество. Разумно предположить, что и
фамилия не настоящая, но как-то связана с подлинной. Пока версий нет, начнем
перебирать популярные еврейские фамилии, авось что-то услышим.
- Бендер - Шапиро? - никак.
- Бендер -Зингер? - похоже на детскую считалку.
- Эйнштейн - слишком пафосно.
- МакКульман - мило, но ненормативно.
- Крузо? - нравится, но не подходит.
- Бендера? Бендерский? - Бендерский?! Бендер...ский!!
Маска, я Вас узнал! Голубоглазый сиделец
Бутырки,великодушный покровитель Председателя дворянского собрания и дворника,
который может напиться на рубль, бесхитростного сына лейтинанта Шмидта и
таксиста, чурающегося танцующих нудистов, любимец дам, готовых отдать Вам все,
включая стул работы Гамбса и золотое ситечко, неунывающий Великий
Комбинатор!
- Вы не Остап-Сулейман-Берта-Мария, Вы не Остап
Ибрагимович Бендер - Вы Бендерский Исаак Авраамович!
Виктор Некрасов, автор романа "В окопах
Сталинграда", первого, по замечанию Эренбурга, правдивого романа о Войне,
получившего Сталинскую премию, а потом изъятого цензурой из публичных
библиотек, незадолго перед вынужденной эмиграцией во Францию рассказал в
"Новом Мире" о том, что он нашел в Киеве дом Турбиных, описанный в
романе Белая гвардия. Мало того, оказалось, что Булгаков описал в романе дом, в
котором сам жил... А все началось с догадки, что Алексеевский спуск, на котором жили Турбины, соответствует Андреевскому спуску - улице в Киеве. Не правда ли,
тот же прием - литературное название появляется как модификация существующего.
Некрасов был счастлив, что нашел этот дом. И
поражался, что никто до него этого не сделал. Так же и мы счастливы, что
увидели и разгадали загадку, оставленную нам Ильей Файнзильбергом и Евгением
Катаевым - Ильфом и Петровым, в культовом романе "12 стульев".
Дмитрий Рубаник
По теме: