Иллюстрации: Геннадий Калиновский
|
«Мастер и Маргарита» — один из самых загадочных романов в истории, над его толкованием до сих пор бьются исследователи. Мы дадим семь ключей к этому произведению.
Иллюстрации: Геннадий Калиновский
|
Почему
знаменитый роман Булгакова называется «Мастер и Маргарита», и о чем, на самом
деле, эта книга? Известно, что идея создания родилась у автора после увлечения
мистицизмом XIX века. Легенды о дьяволе, иудейская и христианская демонологии,
трактаты о Боге – все это присутствует в произведении.
Наиболее важными источниками, которыми консультировался автор, стали работы «История сношений человека с дьяволом» Михаила Орлова и книга Амфитеатрова «Дьявол в быте, легенде и в литературе средних веков».
Как известно, у «Мастера и Маргариты» было несколько редакций. Говорят, первая, над которой автор трудился в 1928-1929 годах, не имела никакого отношения ни к Мастеру, ни к Маргарите, и называлась «Чёрный маг», «Жонглёр с копытом». То есть центральной фигурой и сутью романа был именно Дьявол - эдакий русский вариант произведения «Фауст».
Первую рукопись Булгаков самолично сжег после запрета его пьесы «Кабала Святош». Об этом писатель сообщил правительству:
Наиболее важными источниками, которыми консультировался автор, стали работы «История сношений человека с дьяволом» Михаила Орлова и книга Амфитеатрова «Дьявол в быте, легенде и в литературе средних веков».
Как известно, у «Мастера и Маргариты» было несколько редакций. Говорят, первая, над которой автор трудился в 1928-1929 годах, не имела никакого отношения ни к Мастеру, ни к Маргарите, и называлась «Чёрный маг», «Жонглёр с копытом». То есть центральной фигурой и сутью романа был именно Дьявол - эдакий русский вариант произведения «Фауст».
Первую рукопись Булгаков самолично сжег после запрета его пьесы «Кабала Святош». Об этом писатель сообщил правительству:
«И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе»!Вторая редакция, также была посвящена падшему ангелу и называлась «Сатана» или «Великий канцлер». Здесь уже появились Маргарита с Мастером, а Воланд обзавелся своей свитой. Но, нынешнее название получила лишь третья рукопись, которую, на самом деле, автор так и не закончил.
2 Многоликий Воланд
Иллюстрации: Геннадий Калиновский
|
Князь
тьмы является, пожалуй, самым популярным персонажем «Мастера и Маргариты». При
поверхностном прочтении у читателя создается впечатление, что Воланд – это
«сама справедливость», судья, который борется с человеческими пороками и
покровительствует любви и творчеству. Кто-то вообще считает, что в этом образе
Булгаков изобразил Сталина!
Воланд многолик и сложен, как и полагается
Искусителю. Его рассматривают как классического Сатану, что и замышлял автор в
ранних версиях книги, как нового Мессию, переосмысленного Христа, чье
пришествие и описывается в романе.
На самом деле, Воланд – не просто дьявол – у
него множество прототипов. Это и верховный языческий бог – Вотан у древних
германцев (Один — у скандинавов), великий «маг» и масон граф Калиостро, который
помнил события тысячелетнего прошлого, предсказывал будущее, и имел с Воландом
портретное сходство. А еще это «темная лошадка» Воланд из «Фауста» Гете,
который упоминается в произведении лишь однажды, в эпизоде, который упустили в
русском переводе. Между прочим, в Германии черта называли именно «Фаланд».
Помните эпизод из романа, когда служащие не могут вспомнить имя мага: «Может
быть, Фаланд?».
3 Свита Сатаны
Иллюстрации: Геннадий Калиновский
|
Как
человек не может существовать без тени, так и Воланд – не Воланд без своей
свиты.
Азазелло, Бегемот и Коровьев-Фагот – это инструменты дьявольского правосудия, самые яркие герои романа, за спиной у которых отнюдь не однозначное прошлое.
Возьмем, например, Азазелло – «демона безводной пустыни, демона-убийцу». Этот образ Булгаков позаимствовал из ветхозаветных книг, где так зовут падшего ангела, который научил людей изготовлять оружие и украшения. Благодаря ему, женщины освоили «блудливое искусство» раскрашивать лицо. Поэтому, именно Азазелло дает крем Маргарите, толкает ее на «темную дорожку». В романе это правая рука Воланда, исполняющая «черную работу». Он убивает барона Майгеля, отравляет влюбленных. Его суть – бестелесное, абсолютное зло в чистом виде.
Коровьев-Фагот – единственный человек в свите Воланда. До конца не ясно, кто стал его прототипом, но исследователи возводят его корни к ацтецкому богу Вицлипуцли, имя которого упоминается в разговоре Берлиоза с Бездомным. Это – бог войны, которому приносили жертвы, а по легендам о докторе Фаусте – дух ада и первый помощник сатаны. Его имя, неосторожно произнесенное председателем «МАССОЛИТа» – сигнал для появления Воланда.
Бегемот – кот-оборотень и любимый шут Воланда, чей образ происходит из легенд о демоне обжорства и мифологическом звере ветхого завета.
В исследовании И. Я. Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях», которое было явно знакомо Булгакову, упоминалось морское чудовище Бегемот, вместе с Левиафаном обитающее в невидимой пустыне «на востоке от сада, где жили избранные и праведные». Сведения о Бегемоте автор также почерпнул из истории о некой Анне Дезанж, жившей в XVII века и одержимой семью дьяволами, среди которых упоминается Бегемот, демон из чина Престолов. Этот бес изображался в виде чудовища со слоновьей головой, хоботом и клыками. Руки у него были человеческие, а громадный живот, короткий хвост и толстые задние лапы - как у бегемота, что напоминало о его имени.
Азазелло, Бегемот и Коровьев-Фагот – это инструменты дьявольского правосудия, самые яркие герои романа, за спиной у которых отнюдь не однозначное прошлое.
Возьмем, например, Азазелло – «демона безводной пустыни, демона-убийцу». Этот образ Булгаков позаимствовал из ветхозаветных книг, где так зовут падшего ангела, который научил людей изготовлять оружие и украшения. Благодаря ему, женщины освоили «блудливое искусство» раскрашивать лицо. Поэтому, именно Азазелло дает крем Маргарите, толкает ее на «темную дорожку». В романе это правая рука Воланда, исполняющая «черную работу». Он убивает барона Майгеля, отравляет влюбленных. Его суть – бестелесное, абсолютное зло в чистом виде.
Коровьев-Фагот – единственный человек в свите Воланда. До конца не ясно, кто стал его прототипом, но исследователи возводят его корни к ацтецкому богу Вицлипуцли, имя которого упоминается в разговоре Берлиоза с Бездомным. Это – бог войны, которому приносили жертвы, а по легендам о докторе Фаусте – дух ада и первый помощник сатаны. Его имя, неосторожно произнесенное председателем «МАССОЛИТа» – сигнал для появления Воланда.
Бегемот – кот-оборотень и любимый шут Воланда, чей образ происходит из легенд о демоне обжорства и мифологическом звере ветхого завета.
В исследовании И. Я. Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях», которое было явно знакомо Булгакову, упоминалось морское чудовище Бегемот, вместе с Левиафаном обитающее в невидимой пустыне «на востоке от сада, где жили избранные и праведные». Сведения о Бегемоте автор также почерпнул из истории о некой Анне Дезанж, жившей в XVII века и одержимой семью дьяволами, среди которых упоминается Бегемот, демон из чина Престолов. Этот бес изображался в виде чудовища со слоновьей головой, хоботом и клыками. Руки у него были человеческие, а громадный живот, короткий хвост и толстые задние лапы - как у бегемота, что напоминало о его имени.
4 Черная королева Марго
Иллюстрации: Геннадий Калиновский
|
Маргариту
часто считают образцом женственности, эдакой пушкинской «Татьяной XX века». Но
прототипом «королевы Марго» стала явно не скромная девушка из российской
глубинки. Помимо явного сходства героини с последней женой писателя, в романе
подчеркнута связь Маргариты с двумя французскими королевами.
Первая - та самая «Королева Марго», жена Генриха IV, свадьба которой обернулось кровавой Варфоломеевской ночью. Это событие упоминается по дороге на Великий бал Сатаны. Толстяк, узнавший Маргариту, называет ее «светлая королева Марго» и лопочет «какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара». Гессар - парижский издатель переписки Маргариты Валуа, которого Булгаков сделал участником Варфоломеевской ночи.
В образе героини видят и другую королеву - Маргариту Наваррскую, которая была одной из первых французских женщин-писательниц, автор знаменитого «Гептамерона».
Обе дамы покровительствовали писателям и поэтам, булгаковская Маргарита любит своего гениального писателя – Мастера.
Первая - та самая «Королева Марго», жена Генриха IV, свадьба которой обернулось кровавой Варфоломеевской ночью. Это событие упоминается по дороге на Великий бал Сатаны. Толстяк, узнавший Маргариту, называет ее «светлая королева Марго» и лопочет «какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара». Гессар - парижский издатель переписки Маргариты Валуа, которого Булгаков сделал участником Варфоломеевской ночи.
В образе героини видят и другую королеву - Маргариту Наваррскую, которая была одной из первых французских женщин-писательниц, автор знаменитого «Гептамерона».
Обе дамы покровительствовали писателям и поэтам, булгаковская Маргарита любит своего гениального писателя – Мастера.
5 Москва – Ершалаим
Иллюстрации: Геннадий Калиновский
|
Одна
из самых интересных загадок «Мастера и Маргариты» – это время, когда происходят
события. В романе нет ни одной абсолютной даты, от которой можно вести отсчет.
Действие относят к страстной неделе с первого по седьмое мая 1929 года. Эта
датировка приводит параллель с миром «Пилатовых глав», которые происходили в Ершалаиме
29 или 30 года в течение недели, которая впоследствии стала Страстной.
«Над Москвой 1929 года и Ершалаимом 29-го стоит одна и та же апокалипсическая погода, одна и та же тьма надвигается на город греха грозовой стеной, одна и та же луна пасхального полнолуния заливает переулки ветхозаветного Ершалаима и новозаветной Москвы».
В первой части романа обе эти истории развиваются
параллельно, во второй, все более и более переплетаясь, в конце концов они
сливаются воедино, обретая целостность и переходя из нашего мира в
потусторонний.
6 Влияние Густава Майринка
Иллюстрации: Геннадий Калиновский
|
Огромное
значение на Булгакова оказали идеи Густава Майринка, произведения которого
появились в России в начале XX века. В романе австрийского экспрессиониста
«Голем» главный герой мастер Анастасиус Пернат в финале воссоединяется со своей
возлюбленной Мириам «у стены последнего фонаря», на границе реального и
потустороннего миров. Связь с «Мастером и Маргаритой» налицо.
Вспомним
знаменитый афоризм булгаковского романа: «Рукописи не горят». Скорее всего, она
восходит к «Белому доминиканцу», где говорится :
«Да, конечно, истина не горит и
ее невозможно растоптать».
Там же рассказывается о надписи над алтарем, из-за
которой падает икона Божьей матери.
Равно как и сожженная рукопись мастера,
возрождающая Воланда из небытия, который восстанавливает истинную историю
Иешуа, надпись символизирует связь истины не только с Богом, но и с дьяволом.
В
«Мастере и Маргарите», как и в «Белом доминиканце» Майринка, для героев главным
является не цель, а сам процесс пути – развитие. Только вот смысл этого пути у
писателей разное. Густав, как и его герои, искал его в творческом начале,
Булгаков стремился к достижению некоего «эзотерического» абсолюта, сути
мироздания.
7 Последняя рукопись
Иллюстрации: Геннадий Калиновский
|
Последняя
редакция романа, которая впоследствии дошла до читателя, была начата в 1937
году. Автор продолжал работать с ней до самой смерти. Почему он не смог
закончить работу над книгой, которую писал дюжину лет? Может, он полагал, что
недостаточно осведомлен в вопросе, за который взялся, и его понимание иудейской
демонологии и ранних христианских текстов было дилетантским? Как бы то ни было,
роман практически «высосал» жизнь автора. Последним исправлением, которое он
внес 13 февраля 1940 года, стала фраза Маргариты:
«Так это, стало быть,
литераторы за гробом идут?».
Через месяц он умер. Последними словами Булгакова,
адресованные роману были:
«Чтобы знали, чтобы знали…».
🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷