Не позволяйте вчерашнему дню влиять на себя сегодня

Другим поколениям



יאָרצײַט
(Йорцайт)

12 августа 1952 года во внутренней тюрьме МГБ на Лубянке были расстреляны выдающиеся еврейские писатели и поэты Давид Бергельсон, Давид Гофштейн, Лев Квитко, Перец Маркиш и Ицик Фефер. Вместе с ними были убиты их коллеги по Еврейскому Антифашистскому Комитету: государственный деятель Соломон Лозовский, врач Борис Шимелиович, историк Иосиф Юзефович, артист Вениамин Зускин, журналисты Леон Тальми, Илья Ватенберг, Чайка Ватенберг-Островская и Эмилия Теумин. Два обвиняемых избежали расстрела: Соломон Брегман умер в тюрьме, а Лина Штерн была приговорена к лагерю и ссылке.

Суд и расстрел руководителей ЕАК был частью планомерной кампании сталинского режима по уничтожению еврейской культуры в Советском Союзе. Кампания началась в 1947 году борьбой с космополитами, сопровождалась убийством Михоэлса, арестом сотен литераторов, критиков, артистов, ученых, закрытием всех еврейских школ, театров, издательств, газет и журналов, и достигла кульминации в начале 1953 года, когда дело врачей должно было открыть дорогу окончательному решению еврейского вопроса в СССР. Смерть Сталина помешала осуществлению всех планов, но одни бандиты сменились другими, и никто из них не торопился ни признать преступления предшественников, ни помочь в исправлении последствий этих преступлений.

Еврейская культура так никогда и не сумела полностью оправиться от нанесенных ей ударов, но она жива сегодня, и, хочется надеяться, что чудеса, которыми богата история еврейского народа, не закончили случаться, и одно из них позволит нам увидеть новый расцвет культуры.

Другим поколениям

Не плачьте, не плачьте,
Еврейские вдовы, над ними,
Были поэты
Мучениками и святыми.

Споем о прошедших
Свой путь до конца
Песню, которую
Помнят сердца.

Пусть окна и двери
Она открывает,
Пусть бабушка внуку
Ее напевает,

Мать своим детям,
Братьям сестра.
Песня звучит,
Значит, песня жива.

Не плачьте, подруги,
Могил не ищите,
Вплелись в ваши волосы
Белые нити.

Оделись вы в черное
В черный свой час,
И камень тяжелый —
На сердце у вас.

Чертите на камне
Своими ногтями:
«Поэт здесь покоится...
Вечная память...»

Тот камень тяжелый,
Что носим в груди,
Другим поколениям
Передадим.
 Не плачьте, не плачьте,
Еврейские вдовы, над ними,
Были поэты
Мучениками и святыми.
 Споем о прошедших
Свой путь до конца
Песню, которую
Помнят сердца.

Шике Дриз
Перевел с идиша Генрих Сапгир