Не позволяйте вчерашнему дню влиять на себя сегодня
Показаны сообщения с ярлыком лингвистика. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком лингвистика. Показать все сообщения

Э. Б. Уайт: «Письмо человеку, который утратил веру в человечество»

Элвин Брукс Уайт

В 1973 году один человек отправил письмо известному американскому писателю Элвину Бруксу Уайту, в котором сетовал, что он окончательно потерял веру в человечество. Литератор, который был не только мастером эпистолярного жанра, но и профессиональным знатоком человеческой души и непоколебимым сторонником идеи священного долга писателя «зажигать сердца людей», написал очень короткий, но необыкновенно красивый и глубокий ответ, в котором попытался возродить светлые чувства в омрачённой душе того несчастного. Кажется, Уайту удалось подобрать слова, способные вернуть надежду любому страждущему в сложную минуту жизни. Так что читаем письмо Уайта из далёкого 1973 года, распечатываем его и продолжаем верить в человечество, которое несёт в себе ростки добра и надежды, если даже это скрыто от наших глаз.
Письмо человеку, который утратил веру в человечество

Элвин Брукс Уайт
Уважаемый господин Надо,

до тех пор, пока на земле жив хотя бы один честный мужчина, до тех пор, пока на земле существует хотя бы одна женщина, способная сострадать, зло может распространяться, как инфекция, но сцена мира никогда не опустеет. Надежда — вот что остаётся нам в эти тёмные времена. Я проснусь воскресным утром и, как обычно, заведу часы, – это мой вклад в порядок и устойчивость Вселенной.

У моряков есть одно выражение насчет ненастья: они говорят, что погода блефует. Я полагаю, то же самое можно сказать и о человеческом обществе – дела могут представать в мрачном свете, но неожиданно в облаках показывается просвет, и всё сразу меняется (иногда довольно неожиданно). Совершенно очевидно, что людской род привнёс немало хаоса в жизнь на этой планете. Но, вероятно, мы несём в себе и семена добра, которые уже давно лежат на глубине и только ждут подходящих условий, чтобы дать ростки. Любопытство человека, его непримиримость, изобретательность, нежелание сдаваться и уступать уже стоили ему немалых потерь. Остается только надеяться, что эти же самые черты помогут ему выкарабкаться.

Доверьтесь себе. Доверьтесь надежде. И заводите часы, потому что завтра наступит новый день.

Искренне ваш,

Элвин Уайт

               
      





 Источник:




Опыт классификации русалок

Морские люди.
Рисунок из псалтыря XIII в.


В идеале биологическая классификация живых организмов должна отражать их происхождение. Животные или растения, которых биологи относят к одной группе, должны происходить от одного общего предка. Но в силу исторических причин в биологической систематике долгое время выделялись группы, не соответствующие этому требованию. Последовательное соблюдение соответствия классификации и эволюционной истории стало девизом филогенетической систематики – направления, возникшего в 1960-е годы.

В частности, филогенетическая систематика предписывает использовать в качестве таксонов только монофилетические группы, которые должны включать всех потомков общего предка. Часть групп, ранее признававшихся учеными, не выдерживает этого критерия. Например, рептилии не могут считаться монофилетической группой, так как от того, же предка, что и рептилии, происходят также и птицы. Единого предка, который объединял бы все отряды рептилий, но не включал бы птиц, нет. Подобная группа, включающая не всех потомков одного предка, называется парафилетической. Парафилетическую группу легко превратить в монофилетическую, включив в нее недостающие ветви. В данном случае это означает, что птицы должны быть включены в состав рептилий.

Бывают также полифилетические группы, которые включают виды, происходящие от разных предков и объединенные в силу внешнего сходства, а не эволюционного родства. Например, как считают в наше время специалисты по эволюции млекопитающих, животные, которых мы в школе изучали под названием «отряд насекомоядных», на самом деле не имеют общего происхождения, а распадаются на три независимых отряда. В один входят землеройки, кроты и выхухоли, во второй – ежи, в третий – обитающие в Африке златокроты и тенреки. «Насекомоядные», в таком случае, оказывают полифилетической группой.

Принцип филогенетической систематики порою полезно помнить и при рассуждении о мифических существах. Тем более, что виды, созданные человеческим воображением, за свою историю порой переживают куда более сложные трансформации, чем реальные животные и растения. Так что более точным названием этого текста было бы «Опыт филогенетической классификации русалок». Мы покажем, что полифилетическая группа «русалки» объединяет три мифических вида разного происхождения, которые лишь по случайным причинам получили одно и то же название.

Русалка как она есть

Начнем с того вида, которому название русалка принадлежало изначально. Его можно назвать русалкой юго-западной, так как у восточных славян поверья о нем были распространены у белорусов, украинцев и жителей южных областей России. Русалки в этих поверьях представлялись существами женского пола, чаще всего молодыми. Это привлекательные девушки, обнаженные или в длинных белых одеждах, порой с венком на голове. Встречалась, впрочем, и другая разновидность русалок – страшные косматые старухи с отвисшей грудью, иногда перекинутой через плечо. Особо отметим, что ни в первом, ни во втором случае рыбьего хвоста русалки не имеют.

Да и обитают русалки вовсе не в воде. Они встречаются в полях или в лесах, любят сидеть на деревьях. Возле воды или в реках они обитают куда реже, но и в этом случае не имеют облика полудевы-полурыбы. Важная особенность русалок – ярко выраженная сезонность их появления. Их можно увидеть летом в особый период – Русальную неделю. Такое название обычно носит неделя, начинающаяся с праздника Троицы, или же две предшествующие недели. В этот период русалки бегают по полям, залезают на деревья и качаются в ветвях, их можно встретить на дороге, у перекрестков, на кладбищах, у берегов рек и даже на огородах. Часто появление русалок хронологически привязано к периоду цветения ржи. В некоторых местностях считали, что игры русалок во ржи обеспечивают хороший урожай, в других – что русалки портят посевы, чтобы вредить людям, а в третьих – что русалки губят рожь, но только у тех, кто нарушил свойственные русальной неделе ритуальные запреты.

Встреча с русалкой порой бывает опасной. Русалки заманивают путника в чащу, где могут его напугать, а могут и защекотать до смерти. Иногда русалкам приписывали насылание болезней. Но куда чаще развлечения русалок в краткий период, когда они посещают наш мир, безвредны. Как уже упоминалось, они любят качаться на ветвях деревьев, причем иногда сооружают качели. Русалки поют и танцуют, водят хороводы, собирают цветы, вьют венки, приходят послушать пастушескую свирель. Если же русалка всё-таки агрессивна, справиться с ней помогают обереги: иголка, крапива, а лучше всего – полынь. Есть рассказы о том, что, встретив человека, русалка спрашивает его: «Полынь или петрушка?». Если ответить «петрушка», русалка вскрикнет: «Ах ты моя душка!» и защекочет до смерти. Если же сказать «полынь», русалка в ответ скажет «Сама ты сгинь!» и исчезнет.

Иван Крамской. Русалки.
Помимо названия русалка для этих существ были и другие: мавка, навка, лоскотуха, купавка, казытка, щекоталка, смолянка, кривуха. Термин русалка использовался также в восточной Польше, северной Болгарии и восточной Сербии. В этих регионах русалки также представали в виде молодых девушек в белых одеждах, которые резвились в полях (носили также названия żytnie panienki, żytnie baby, żytniczki). Их часто считали духами-защитниками злаков, но помнили, что русалки могут и защекотать человека. В Болгарии верили, что русалки (также русалийки, русалии, русанки и др.) поют и танцуют в лесах и полях, особенно любят те места, где много растения росен (его русское название – ясенец). Болгары также говорили, что русалки окропляют всходы жита живительной влагой, которая усиливает их рост. Сходные существа под названием rusalile отмечены в мифологии румын и молдаван.

Откуда появилось слово «алло»?


Мы даже не задумываемся, как приветствовать собеседника на другом конце провода. «Привет», «здравствуйте», «доброе утро / день / вечер» заменяет универсальное «алло». Но так ли оно универсально?

История этого слова весьма запутанна. Согласно одной из версий, все началось в XI веке, после вторжения Вильгельма Завоевателя, герцога Нормандии, в Англию. Свои стада нормандские пастухи собирали возгласом: «Hallo!» Отсюда и возник глагол halloer, означающий «продолжать кричать».

Другая версия гласит, что свою историю «алло» ведет от английского hallow, которым моряки приветствовали встречные суда.

Есть и третья теория: «алло» произошло от венгерского термина hallom, которое означало «я вас слышу». Его использовал Тивадар Пушкаш, венгерский ученый, изобретатель первой в мире телефонной станции и основатель телефонной новостной службы Telefon Hírmondó. Считается, что во время вещания Telefon Hírmondó Пушкаш произносил: «Hallom», которое позднее и перешло в hallo, или же «алло».


Постепенно hallo перекочевало в другие языки, немного меняясь в соответствии с их фонетическими нормами. Так, в русском языке оно трансформировалось во всем известное «алло». Французы тоже произносят allô, поскольку в их языке не читается буква h, в Венгрии так и осталось hаllo, а в Колумбии говорят aló. В английском же языке сохранилось два способа написания слова: hаllo и hullo — но оба звучат как «алло».

Диринговое происхождение народа Саха (якутов)


Якуты (народ Саха)

Прошло ровно 25 лет, как готовая к печати рукопись данной монографии была сдана в издательство «Наука». К 1970 году всё традиционно якутское прошлое было обрисовано в имеющейся литературе, и повторять это не имело смысла. И данной монографии поневоле пришлось посвятить себя тому, что, именуя «производственными секретами», обходили стороной все этнографы-якутоведы – методам и приёмам труда народа в традиционных отраслях занятий. Это придало монографии необычный для этнографии облик. Получился весьма колоритный трудовой портрет народа - народа, победившего своим трудом и изобретательностью, остающиеся по сей день проблемой для всей планеты, экстремальности полюса холода. Автор горд тем, что данным здесь портретом опроверг мнение В.Л. Серошевского, объявившего в своих «Якутах» народ саха ленивым народом планеты. Невзирая на выставление против воли автора неопубликованной рукописи монографии на всеобщее обозрение в читальном зале архива ИЯЛИ, обрисованный здесь портрет якута не удалось повторить ни одному якутоведу. Он, как и четверть века тому назад, остаётся свежим и колоритным. И это потому, что с самого начала автор знал: рукопись увидит свет не очень скоро, и монография сознательно была построена в виде этнографической летописи будней труда. Ныне данный портрет - не только исследование, но и неповторимый документ внутреннего очевидца и внимательного наблюдателя. В нём читатель увидит немало неотыскиваемые в архивах детали и подробности жизни, о которых сегодня говорят и спорят. Найдут здесь немало полезного для себя и экологи, ибо именно в тот период началась массовая химизация. Учитывая всё это, ослепший сегодня автор не посмел стронуть даже буковку от созданного им в свой зрячий сезон. Автор надеется, что и издатели учтут указанные особенности труда.
Апрель 1995 года.Николаев, Семён Иванович.

ГЛАВА I

ЛЕГЕНДЫ О СЕВЕРНЫХ АДАМАХ — НЕБЕСНОМ ЛЫЖНИКЕ И ЭЛЛЯЕ ИЛИ САМОМНЕНИЕ ДОРУССКИХ ЯКУТЯН О СВОЁМ ПРОИСХОЖДЕНИИ

При изучении происхождения любого народа принято обязательно считаться с мнением самого того народа. В случае с якутами историческая наука не только не нашла нужным считаться с самомнением народа о себе, но даже противопоставила мнение народному. Основой для такого противопоставления является распространение среди якутов и неякутов искаженных основ древнетюркского имперского языка. А, ведь, от имперских языков не побелела кожа у негров США и не пожелтела кожа анатолийцев и кавказцев от тюркоязычия. Аналогичным образом, латиноамериканцев также из-за пришлого имперского языка никто ещё не объявлял стопроцентно произошедшими от европейцев. На чём основано исключение одних якутов из того массового явления, никто толком и не пытался объяснить.

До проникновения через грамотность в массы научной путаницы, т. е. до советского времени, все якуты придерживались на редкость единогласного мнения о своём происхождении от местных северных Элляя и Тыгына.

Согласно якутским легендам, Элляй - не бог, а самый рядовой обитатель неба, ничем не отличавшийся от рядовых смертных землян. Имело место множество якутских легенд о том, как в седой древности земляне и обитатели неба и земли ходили друг к другу в гости и дети их вступали в браки. Солнце, Луна, Плеяда, Планеты в тех легендах фигурировали как небесные семьи, занятые, подобно землянам, своими бытовыми делами и промыслом. Дочери Солнца выходили замуж за землян, сыновья Луны, звёзд и планет приходили к землянам выбрать себе невест из числа землянок и т. п. Таким образом, до русских у якутов на небе не оказалось никаких богов. Более того, как источник самых лютых зимних морозов, небо тогда считалось обиталищем наиболее злых небесных дьяволов. Короче, тогда небо заменяло ад южан.


По легендам, через стык неба и земли Элляй спускается на Землю и женится на одной из двух дочерей землянина Омокоя. А последний выставляется единственной семьей на Земле. Вторая незамужняя дочь Омокоя накладывает на себя руку: не за кого выйти замуж. Старые Омокой с женой умирают. На Земле Эллэй со своей женой остаются единственными первыми людьми, от потомства которых на планете пошел рождаться род человеческий. Отсюда в досоветской Якутии не было якутской семьи, не начинавшей свою родословную от Элляя - изначального мужчины, в переводе Эр-Соготох, а, по-самоди, «Элэ» «Ии».

Выходит, Эр Соготох или Элэйи и его жена являются северными Адамом и Евой - родоначальниками всего человечества. Подобные легенды всегда и всюду рождаются только там, где считают себя первородными людьми Земли и не признают происхождение от кого бы то ни было постороннего. И подобные легенды рождаются только у тех, кто не сдвинулся ни на шаг в сторону от местонахождения колыбели своих самых изначальных пращуров.

Легенды о местных Адаме и Еве редко когда принадлежат одному этносу, время от времени меняющему язык и самоназвание. Так Элэ Йи назван на языке угро-самоди. На том же языке названы крупнейшие гидронимы края: Лена - «Элэ Энэ» с калькой на эвенкийском «hэгдуу бира» - «Великая река»; «Ала Йаха» - «Большая речная речка», «Элэ кма» - «Большая приточная река», «Ала Дон» с притоком Копра - «Большой Дон» (река) точно копирует шолоховский Дон с притоком Хопер и т. д. Надо полагать, названия самых крупнейших гидронимов края получили свои названия чуть ли не во времена Диринг-Юряхских якутян, т. е. за два с лишним миллиона лет тому назад. Вот какова головокружительная датировка возраста Элляя - северного Адама, приходящегося пращуром не одним якутам. Имя этого эпонима явно было калькировано на многие северные языки. Иначе сегодняшний якутский язык без подобной эстафеты не смог бы перевести на свой сегодняшний «Эр Соготоха» - «Изначального Мужчину», как не появилась бы эвенкийская калька от «Элэ Энэ».

На самом деле он был Лермантовым

Русский писатель и поэт Михаил Юрьевич Лермонтов в возрасте 7 лет. 
 Неизвестный автор, около 1820–1822 гг.

Ко дню рождения русского поэта и писателя Михаила Лермонтова Well_p «раскопал» любопытную загадку из его биографии. Оказывается, большую часть жизни Михаил Юрьевич носил немного другую фамилию: как Афанасий Фет родился с фамилией Фёт, так и Лермонтов, согласно приведённым источникам, был Лермантовым.
(Hа самом деле он был Лермантов. Через «а».
Книга: Дуэль Лермонтова с Мартыновым: по материалам следствия и военно-судного дела 1841 г., Дмитрий Анатольевич Алексеев, РУССЛИТ, 1992 г.)


Посмотрим, что о его предках говорит Википедия:

Род Лермонтовых происходил из Шотландии и восходил к полумифическому барду-пророку Томасу Лермонту. В 1613 г. один из представителей этого рода, поручик польской армии Георг (Джордж) Лермонт (ок. 1596–1634), был взят в плен русскими при захвате крепости Белая и в числе прочих так называемых бельских немцев поступил на службу к царю Михаилу Фёдоровичу. Он перешел в православие и стал, под именем Юрия Андреевича, родоначальником русской дворянской фамилии Лермонтовых.

А теперь почитаем книгу:

Родословная книга князей и дворян российских и выехавших, содержащая в себе:
  • Родословную книгу, собранную и сочиненную в Розряде при царе Феодоре Алексеевиче и по временам дополняемую, и которая известна под названием Бархатной книги;
  • Роспись алфавитную тем фамилиям, от которых родословныя росписи в Розряд поданы, с показанием, откуду те роды произошли, или выехали, или о которых известия нет; также, какие роды от тех родов произошли, по каким случаям названия свои приняли, и наконец под какими Nо те родословныя находятся в Розрядном архиве;
  • Роспись, в которой выезжие роды показаны все вместе по местам их выезда, и
  • Роспись алфавитную, служащую вместо оглавления, в которой показаны все фамилии, содержащияся в обеих частях сея книги, число которых простирается до 930; Изданная по самовернейшим спискам. 1682 год.

Родословная книга князей и дворян российских и выехавших
В общем-то сходится. Только вот насчет Шотландии (которая тогда называлась еще и Албанией) ничего не написано.

Родословная книга князей и дворян российских и выехавших
Был ли этот Юрья Лермант на самом деле из Шотландии сейчас уже никто не скажет. Вполне возможно, что он об этом и не знал. А все придумали позже. Но правда это или вымысел, Лермонтовы в нашей истории навсегда останутся албанцами-шотландцами.

А теперь, в развитие этой информации, новые факты:

Российская Государственная Библиотека опубликовала на своем сайте довольно много архивных материалов, посвященных жизни и творчеству Лермонтова. Вот мы их и возмем для своего анализа. Все фотографии открываются по клику в новом окне.

В 1890 году была опубликована история Гродненского Гусарского Полка. В который в 1838 году поступил корнет Лермантов. О чем написано в левом верхнем углу картинки. Т. е. все таки при жизни он был именно Лермантов, как и написано в Родословной книге князей.


Именно эта фамилия была указана в заглавии к изданию 1828 года книги «Кавказкий Пленник».

Кавказский пленник. Повесть Александра Пушкина. Второе исправленное издание. Санкт-Петербург, в типографии Департамента народного просвещения, 1828. 60 стр., включая шмуцтитул и заглавный лист. Сама поэма занимает страницы 13-54, остальное — посвящение и примечания. Цензурное разрешение: «С дозволения правительства» 2 мая 1828 года. В ц/к переплете эпохи с тиснением золотом на корешке. В «Московских Ведомостях» за 1828 год в №39 за 16 мая на странице 1742 в известии о продаже книги указана цена 6 рублей ассигнациями. Формат: 19х12 см.

Лодырь, Блютус, Силуэт и ещё 15 слов, которые когда-то были фамилиями

Многие из привычных нам слов имеют интересное происхождение — много лет назад они были чьими-то именами.

Почему джакузи на самом деле должно называться "якуцци",
кто был первым шовинистом и за что московских барышень прозвали лодырями?

Хулиган

Хулиган (Hoolihan или Hooligan) — это фамилия ирландской семьи, жившей в Лондоне и отличавшейся очень буйным нравом. Главным был молодой Партик Хулиган, фамилия которого то и дело мелькала в полицейских отчетах и газетных хрониках. Эту версию выдвинул в 1899 году Кларенс Рук в книге «Ночи хулиганов». По другой, описанной в Оксфордском словаре английского языка, слово хулиган пошло от фамилии выдуманной ирландской семьи, чья жизнь описывалась в популярной в 1890-е годы песенке.

Шовинизм

Шовинизм происходит от имени наполеоновского солдата Николя Шовена. Он рьяно служил Наполеону и Франции и имел привычку говорить о своём патриотизме в пафосной и простонародной манере. Что примечательно, фамилия Шовен (Chauvin) происходит от слова «лысый» (сalvinus). И она весьма распространена во Франции.

В 1845 году о Шовене написал статью французский писатель Жак Араго, предложивший в заголовке термин «Шовинизм». После этого Николя Шовен стал частым персонажем во французской прозе и драматургии, где представал как комичный, но в целом положительный герой.

Саксофон

Музыкальный инструмент под названием "мундштучный офиклеид" представил в 1841 году Адольф Сакс. Его друг, композитор Гектор Берлиоз, предложил слово саксофон в статье, посвященной изобретению, и слово тут же стало популярным. Берлиоз же стал автором первого сочинения с участием саксофона.

Сэндвич

Разные источники однозначно связывают появление слова сэндвич с личностью Джона Монтегю IV графа Сэндвича (1718–1792). По одной легенде, он занимался подготовкой кругосветной экспедиции Джеймса Кука, и, так как ему некогда было отвлекаться на еду, он придумал простую в приготовлении закуску. По другой граф был заядлым картёжником. Чтобы не прерывать игру на приём пищи и при этом не пачкать руки, он просил подавать ему холодную говядину между двумя ломтиками поджаренного хлеба.

Бойкот

Если полумифическая ирландская семья Хулиган наделала шуму в Британии, то британец Чарльз Бойкотт прославился, когда работал управляющим у одного землевладельца, в Ирландии. В 1880 году ирландская Земельная Лига отозвала работников, необходимых для сбора урожая в имении, которым управлял Бойкотт. Объединение боролось за право свободной купли земли. Бойкотт начал бороться против этой забастовки, и Лига приложила усилия, чтобы изолировать его в обществе. Бойкотта перестали обслуживать в некоторых магазинах, соседи с ним не разговаривали, и в церкви он всегда оказывался на пустой скамье. Не выдержав давления, Бойкотт покинул Ирландию в том же году. А британская пресса, которая много писала о кампании против него, сделала фамилию управляющего нарицательной.

Правда и мифы об «Иване Федорове»

В 2014 году в России отметили юбилей издания первой русской печатной книги «Апостол» московским печатником, которого именуют Иваном Федоровым. Итак, прошло уже 450 лет, но в России и по сей день не знают, когда и где вышла первая русская печатная книга, как и не знают того, кем и откуда был их легендарный Иван Федоров, как не знают и того, как же его на самом деле правильно звали.

Когда же вышла первая русская книга?

Уж точно не в Москве, и уж точно не в 1565 году. Если мы говорим о первой печатной русской книге, то необходимо уяснить и то, что же такое русская книга в XV – XVI веках. 

Русский язык того времени – это в первую очередь язык русин (предков украинцев), православных людей Киева, чей язык и считался каноническим (литературным) русским языком и для литвин, и для новгородцев, и для тех немногих московитян, кто русским языком владел. Естественно, что в 1565 году русская книга не могла быть первой, ибо до этого, за полвека, уже выходила в свет книга протестантского литвинского профессора из Полоцка Франциска Скорины «Бивлия Руска» («Русская Библия»). За два года до «Апостола» в Беларуси (ВКЛ) вышла и книга известного беларуского протестанта-арианина Сымона Будного «Катихизисъ» и тоже на «руском» языке. Но и эти книги не были первыми русскими печатными книгами.

Еще раньше, в 1480 году, выходец из Великого Княжества Литовского Ян Литвин основал в Лондоне типографию, в которой издал на латинском языке индульгенцию папы римского Сикста IV, потом «Размышления о XII книгах метафизики Аристотеля», комментарии к псалмам и другое.

Конечно, эти книги русскими называть нельзя, хотя Яна Литвина можно назвать первым восточнославянским (а значит и русским) книгоиздателем.

Первыми же книгами, напечатанными именно русскими буквами на церковнославянском языке, были изданные в 1491 году в Кракове наемным немецким печатником Швайпольтом Фиолем богослужебные сборники для православной церкви: «Октоих», «Часослов», «Триодь постная» и «Триодь цветная».

Инициатива издания этих книг исходила от короля Польши и Великого князя ВКЛ Александра Ягеллончика. Будучи сам литвином по происхождению, Александр знал, что половину населения ВКЛ составляют православные литвины и русины. Для них и были изданы книги Швайпольта Фиоля. Но так как этот язык понимали все православные славяне, то книги получили широкое распространение от Литвы (Беларуси) до Балкан. Вот кто издал первую русскую книгу – Швайпольт Фиоль, франкский немец из Кракова!

Занимательная гебраистика: каспомат

Фрэнсис Бэкон

По весьма меткому выражению английского философа и политика Фрэнсиса Бэкона, «Деньги — как навоз, если их не разбрасывать, от них будет мало толку». В том, что связано с деньгами, Бэкону вполне можно доверять — разбирался он в них весьма неплохо, по причине чего вошёл в историю не только как политик и философ, но и как один из самых знаменитых взяточников в истории Англии.

Разбрасывать же деньги во времена Бэкона было относительно не сложно. Большинство тех, у кого деньги водились, держали их в сундуках или шкатулках, так что при желании их потратить требовалось всего лишь взять ключ, дойти до сундука и отпереть его. Банки человечество к тому моменту уже изобрело, но пользовались их услугами не столь широко, да и степень досягаемости денег при вложении их в банк резко падала.

Когда пользование услугами банков распространилось гораздо шире, возникла проблема обеспечения доступа к деньгам, хранившимся не дома в сундучке под кроватью, а в крепком сейфе в подвале банка — тем более, что потребность в разбрасывании денег вполне могла возникнуть в те часы, когда отделения банков были закрыты. Частично эту проблему решило изобретение чековых книжек, но дальше дело не пошло — уровень развития техники мешал совершенствованию способов разбрасывания денег. Проблема решилась с появлением электроники — понятно, что не воспользоваться ей для того, чтобы помочь людям тратить деньги, было невозможно. Правда, это заняло некоторое время, но уже в 60-х годах были изобретены банкоматы, а в начале 70-х годов они добрались и до Израиля.

Занимательная гебраистика: квадратное письмо

Джордж Бернард Шоу
Бернард Шоу как-то сказал:
«Теперь невежда тот, кто образован по Библии... Попробуйте выдержать экзамен на занятие любой должности, отвечая по Библии на вопросы экзаменаторов. Вам повезёт, если вы только провалитесь, а не будете зарегистрированы как сумасшедший».
Во многом, описанная великим драматургом ситуация является следствием развития научной методологии, благодаря которой уровень доверия к текстам, не содержащим ссылки на источники, значительно снизился. Те, что содержали описания исторических событий, ещё как-то котировались — да и то, историки разбирали их вдоль и поперёк, вовсю развивая новоизобретённую дисциплину, названную «источниковедением». При этом, их интересовало не только, что написано в источнике, но и как он был написан — точнее, какими буквами и на каком языке.

С языком большинства древних источников проблемы были весьма серьёзные — эти источники были написаны на языках, давно перешедших в разряд «мёртвых», и для того, чтобы историки смогли этими источниками заняться, сначала лингвистам пришлось эти языки реконструировать. С древнееврейскими текстами и надписями подобной проблемы не было — язык, на котором они были написаны, изменился относительно мало, более того, сохранилась даже система письма. Тот факт, что на протяжении более чем двух тысяч лет в иврите использовался один и тот же алфавит, сильно облегчил жизнь тем, кто занимался исследованием написанного евреями в древности.

Тем не менее, и этот алфавит был не оригинальным. Изначально в иврите использовались буквы, именуемые сейчас «древнееврейским письмом» — фактически, вариация финикийского алфавита. Писали справа налево, и записывали, как и в финикийском языке, только согласные звуки. Букв, правда, было немного — всего двадцать две. Судя по всему, пользоваться этим алфавитом начали в конце 2-го тысячелетия до нашей эры, а самые древние известные надписи датируются Х веком до н.э.

Откуда взялся английский язык


Люди, говорящие на английском с рождения, могут не замечать, но каждый, кто когда-либо пытался изучать этот язык или преподавать его, наверняка отмечал его «странности». Что сделало английский настолько «ненормальным» и отличающимся от других языков, куда уходят его корни и как он смог распространиться по всему миру?

Ответы на эти и многие другие вопросы мы узнаем из пятиминутной лекции TED-Ed, написанной профессором лингвистики Клэр Боуэрн (Claire Bowern). Анимировал видео Патрик Смит (Patrick Smith). Ниже приводится расшифровка лекции.

Where did English come from? - Claire Bowern


«Говоря об английском, мы часто представляем его как обособленный язык, но что диалекты, на которых говорят во множестве стран по всему миру, имеют общего друг с другом или с произведениями Чосера? И как они связаны со странными словами из «Беовульфа»?

Ответ таков:
как и большинство языков, английский развивался вместе с поколениями его носителей, претерпевая значительные изменения с течением времени. Упраздняя эти изменения, мы можем проследить развитие языка от наших дней до его древнейших корней. 
Несмотря на то, что много слов в современном английском похожи на происходящие от латыни романские языки, например, французский и испанский, многие из них первоначально не входили в его состав. Напротив, они начали приходить в язык во время Нормандского завоевания Англии в 1066 году.

Шифровка с острова Пасхи


Несмотря на все успехи лингвистов, многие древние тексты никак не поддаются расшифровке. На табличках с острова Пасхи сохранились записи, которые не удается разобрать ни современным жителям острова, ни исследователям. В чем проблема и есть ли надежда когда-нибудь прочитать древние тексты?
Египетские иероглифы, критское письмо, персидская клинопись — эти и многие другие древние системы письменности не поддавались прочтению десятилетиями, но в конце концов ученым удалось с ними справиться.

Например, письменность майя — точнее, то немногое, что оставили от нее конкистадоры, исследователи пытались прочитать с начала XIX по середину XX века, когда ее расшифровал советский лингвист Юрий Кнорозов.

Однако многие дошедшие до нас тексты до сих пор остаются загадкой: от китайских иероглифов Цзяху возрастом более восьми тысяч лет, до загадочных Алекановских надписей, найденных в 1897 году в Муромском округе Рязанской губернии и по виду больше похожих на руны, чем на славянское письмо.

Древние тексты острова Пасхи — одни из самых «молодых» в списке нерасшифрованных. Они называются коха́у ро́нгоро́нго (kohau motu mo rongorongo — «гравированные линии для рецитации»). Почему они не поддаются расшифровке, что случилось с теми, кто их записал, и есть ли надежда когда-нибудь прочитать древнюю письменность?

Деревянная дощечка рапануйцев
Первые рапануйцы

Рапануйцы — коренные жители острова Пасхи — приплыли на остров в начале второго тысячелетия нашей эры. Возможно, их родиной был остров Мангарева в Полинезии, хотя вопрос об их конкретном месте жительства спорный.

Закон Мейера и его нарушитель


Иллюстрация ко второму изданию «Византийской истории» Прокопия Кесарийского.
Венеция, 1729 год
© Römisch-Germanisches Zentralmuseum, Mainz

Как уникальный ритмический «почерк» византийского историка
помог опознать его спустя тысячелетие после смерти

Несколько столетий историки отказывались верить, что произведение «Тайная история», описывающее изнанку византийского двора при Юстиниане, написал Прокопий Кесарийский — слишком скандальным было сочинение для придворного историка VI века. Правильно атрибутировать книгу помог так называемый закон Мейера.

В 1886 году филолог П. Эдмонд Буви (P. Edmond Bouvy) вывел правило, которое считал верным для византийской ритмической прозы (а фактически вся византийская проза с IV века н. э. — художественная, историческая, ораторская, — была ритмической). По этому закону каждая фраза должна была заканчиваться дактилем, то есть после последнего ударного слога должно следовать еще два безударных: ἄνθρωπος (anthrôpos) или ἀνεχώρησαν (anechôrêsan).

Сохранение языковой идентичности.


Знойный день, Тбилиси, 1989 год. Отец повез меня, унылого подростка, на Кукийское кладбище, где похоронены все наши. Я смотрю на надгробие одного из братьев деда. Его звали Авель, и по трагической случайности он был убит собственным братом. Я ничего не могу прочесть на старой каменной плите: написано по-ассирийски. Это родной язык моего отца. Помню это ощущение растерянности. Если не выучусь читать и писать на ассирийском, связь с семейной историей прервется. В 2013 году я привезла на Кукийское кладбище свою дочь-подростка, рассказала ей историю Авеля и прочла надпись на могильной плите. Ничего особенного: имя, даты.
 
Зачем сохранять никому не нужное старье? Не лучше ли выбросить вещь, отжившую свой век, и заменить ее новой, удобной, современной? Если речь идет о колченогом стуле или эмалированном тазике, ответ очевиден. А если мы говорим о старом, мало кому понятном и почти не используемом языке? Однозначного ответа на этот вопрос нет. Одни относительно легко и с удовольствием отказываются от невостребованного языка, другие, в пику глобализации, продолжают сохранять язык, который по всем признакам обречен на вымирание, и передают его детям. И если действия первых рациональны и понятны, то действия вторых вызывают восхищение, удивление и недоумение: зачем?

В наше время передвижения из страны в страну стали технически легко осуществимы. В поисках работы и лучшей жизни, а в некоторых случаях — в поисках самой возможности выжить физически, отдельные люди и целые семьи перемещаются из страны в страну и меняют не только место проживания, но и язык, на котором общаются вне семейного круга.

Из 6 тыс. известных языков больше половины находятся под угрозой исчезновения по различным причинам. Это может быть постепенная трансформация общества или резкое изменение, наступившее вследствие войны, революции или стихийного бедствия.

Некоторые языки Западной Европы оказались в опасности из-за урбанизации, разрушившей традиционную крестьянскую общину. Такая ситуации сложилась в одной из самых консервативных провинций Франции — в Бретани: массовый исход из деревень, начавшийся после Второй мировой войны и достигший своего пика в 1970-е годы, привел к тому, что бретонский язык, обслуживавший все коммуникативные потребности сельской общины, оказался абсолютно не востребован в городе. В больших и средних городах Бретани к середине XX века во всех сферах общения использовался французский язык. В результате число носителей бретонского языка составляет около 13% от числа жителей всей Бретани.

Иная ситуация сложилась на Ближнем Востоке, где политическая нестабильность приводит к периодически вспыхивающим военным конфликтам. Исход населения из зоны боевых действий приводит не только к демографическим, но и к языковым изменениям: существует реальная угроза того, что с лингвистической карты Сирии и Ирака в ближайшие годы исчезнет современный ассирийский (новоарамейский) язык.

Развитие медицинских знаний древнего Египта

Египетский папирус

Египетский папирус



Неотъемлемой составной частью яркой и своеобразной культуры древнего Египта было врачевание. Оно возникло из практического опыта народа. Дошедшие до нас папирусы медицинского содержания представляют собой лаконичные практические руководства для врачевателей.

Первые представления о строении человеческого тела. (анатомии) египтяне получали из практики бальзамирования, которая также свидетельствовала и о достижениях в области химии (ученые полагают, что современное слово "химия" произошло от древнего названия Египта — "Кемет", или "Кхемет").

Познания древних египтян в области строения тела были достаточно глубокими для своего времени и сравнимы лишь с достижениями древних индийцев, с той существенной оговоркой, что египетские тексты датируются II тысячелетием до н.э., а индийские медицинские трактаты — первыми веками нашей эры.

Уже в середине II тысячелетия до н.э. древние египтяне описали крупные органы: мозг сердце, сосуды, почки, кишечник, мышцы и т.д. Однако они не подвергали их специальному изучению, что связано, по всей вероятности, с религиозными верованиями.

Египтянам принадлежит первое из дошедших до нас описание мозга. Оно приведено в папирусе Э.Смита, в котором движение мозга в открытой ране сравнивается с "кипящей медью". Древние египтяне заметили, что повреждение мозга вызывает болезненное состояние других частей тела (например, паралич конечностей) и, таким образом, положили начало естественно-научным представлениям о мозге.

Особую роль в жизни человека они отводили сердцу и сосудам:
"Начало тайн врача — знание хода сердца, от которого идут сосуды ко всем членам, ибо всякий врачеватель, всякий жрец богини Со-хмет, всякий заклинатель, касаясь головы, затылка, рук, ладони, ног, — везде касается сердца: от него направлены сосуды к каждому члену..." 
— говорится в папирусе Г.Эберса (Культура древнего Египта. — М.: Наука, 1976. - С. 254-255.). 
 
Таким образом, древние египтяне в середине II тысячелетия до н.э. определяли болезни по пульсации сосудов, т.е. по пульсу, который они наблюдали в различных точках тела. Известно, что наивысшего расцвета в древнем мире пульсовая диагностика достигла в древнем Китае (тексты III в. до н.э. и позднее).

Причины болезней древние египтяне связывали как с естественными явлениями (нездоровая пища, кишечные паразиты, изменения погоды), так и со сверхестественными представлениями (например, вселение в тело заболевшего злого духа умершего, которого пытались изгнать неприятными на вкус лекарствами, заговорами и заклинаниями). По мнению академика В.В.Струве, египетские врачеватели первыми нанесли удар магическому миропониманию, — вот почему медицина оставалась славой Египта и в дни расцвета греческого врачебного искусства.

Серия: История Украины. Образование реестрового козачества и его правовое положение



Реестровое козачество - это козаки, зачисленные на военную службу Речи Посполитой и записанные в специальные списки-реестры.

Обеспокоенные численным ростом козачества и распространением антифеодального движения в Украине, правящие круги Литвы и Польши пытались расколоть козачество: взять на государственную службу часть зажиточных козаков, использовать их как против народных масс, так и для охраны юго-восточных границ от агрессии со стороны Турции и Крымского ханства. 

Универсалом от 5 июня 1572 король Сигизмунд II Август приказал коронному гетману Ю.Язловецкому провести набор козаков на военную службу. Такой отряд в составе 300 чел. был подчинен назначенному правительством "старшему судье всех низовых козаков".

Принятые на государственную службу козаки вносились в реестр (список), откуда и получили название "реестровых козаков". С этого времени козаками официально признавались лишь те, кто был внесен в реестр. Все остальные, то есть основная козацкая масса, оставались за его пределами.

Однако реестр не мог в полной мере выполнять ту роль, которую ему отводила власть, хотя бы потому, что был численно малым. А тем временем в Украине усиливалось сопротивление эксплуатируемых масс, росло число запорожского козачества. Учитывая эти события, польское правительство постоянно расширяло реестр.

Арабские заимствования в языках восточных славян


Наконечник джерида, найденный на территории Украины
Славянские народы познакомились с носителями арабского языка, вероятно, еще в VII веке, когда победоносные армии халифата завоевали большую часть Малой Азии и проникли на Северный Кавказ. В 737 году войска полководца Марвана ибн Мохаммада достигли «славянской реки», о которой упоминают арабские хроники.

Но еще раньше этого времени мусульманские торговцы из стран Ближнего Востока наладили торговлю со славянскими племенами Восточной Европы. Об этом свидетельствуют многочисленные находки арабских дирхемов, относящихся к VIII–X векам. Особенно их много на территории Киева, который был важным связующим звеном в торговых связях Руси с Арабским халифатом.

Тесное взаимодействие арабов и русичей оставило свой глубокий след в восточнославянских языках: украинском, белорусском и русском. По мнению выдающегося украинского ученого-востоковеда А. Крымского, «первые арабизмы могли восходить к IX-Х векам». Это был период, когда интеграция арабского языка в культуру других народов осуществлялась повсеместно в Европе. В раннем средневековье арабский был языком международного общения, lingua franca европейской цивилизации. На некоторое время он даже вытеснил на лингвистическую периферию латынь.


Одежда знатных европейцев раннего средневековья
Жители Западной Европы не только учили арабский язык, но даже одевались в арабскую одежду и проникались духом арабской мусульманской культуры. Не случайно испанцы, португальцы, жители Сицилии, Сардинии и Корсики достаточно быстро и безболезненно принимали Ислам. В лице арабов они видели представителей передовой, хорошо организованной и высококультурной цивилизации.

После того, как в ХIII веке Русь была завоевана Золотой Ордой, проникновение в языки восточных славян арабизмов еще более усилилось. Это можно проследить на примере слова джерид. Джерид или джирид — это небольшое метательное копье, дротик, которое арабы носили в специальном колчане, джиде.

Примерно до ХIV–XV веков джерид на Руси имел собственное название — сулица. В «Слове о полку Игореве» сулица упоминается дважды как широко распространенное метательное оружие. Однако под влиянием тесных контактов со странами Востока слово сулица было полностью вытеснено из употребления арабским военным термином джерид.

Когда создали классическую латынь?

Как известно, многие национальные языки произошли из средневековой латыни. Однако та вульгарная латынь была, судя по всему, не потомком, а предшественником классической, — той самой, на которой в XVI–XVIII веках общались дипломаты, учёные, и создавалась обширнейшая литература. Как ни странно, латынь жива и поныне — она преподается и развивается. 

Лоренцо Валла (настоящее имя Лаврентий делла Валле)
Первый учебник грамматики классической (она же античная) латыни Elegantiae Linguae Latinae («Об изяществе латинског языка») выпустил в 1471 году гуманист эпохи Возрождения Лоренцо Валла (настоящее имя Лаврентий делла Валле). Как считается, Валла «продемонстрировал технику чистоты и элегантности классической латыни, лишенную средневековой неловкости».

Книга приобрела громадную популярность и до 1530 года переиздавалась свыше 60 раз. Однако понравилась она не всем. С критикой на Elegantiae обрушился Поджио Браччолини. Валла ответил. В полемике оба ученых проявили себя с самой худшей стороны. Швыряли друг в друга обвинения в невежестве, дикости, плагиате и даже хуже.

В русский алфавит букву «ё» ввел Потемкин

Борьба вокруг буквы «ё» стала одним из длительных этапов по слиянию письменного и разговорного языка, длящегося по сей день с петровских реформ.


Памятник букве «Ё» в Ульяновске
Развитие книгопечатания на Руси, начавшееся во второй половине XVI века, мало способствовало модернизации алфавита и языка. Шрифты, которые использовали при наборе до начала XVIII века, не отличались от рукописной средневековой кириллицы.

Еврейские слова в русском языке



Возьмем обожаемое всеми слово халява. Что же значит «получить на халяву»?

Халаф - на иврите молоко. Так вот, в Шаббат работать-то нельзя, соответственно, нельзя доить доить корову - работа, как-никак. А страдает от этого Буренка - чего ей с молоком накопившимся делать? Сама себя не очень-то и подоишь... Решение было таким: приглашали неевреев, которые доили скотину и забирали себе молоко (бесплатно - т.к. еврею запрещено получать любую выгоду от работы в Шаббат). "Пошли на халяву!" - говорили люди и спешили за бесплатным молоком...

Кощей: разбор по косточкам

Кощей

Кощей


Мир детских (и не только) сказок полон невероятных героев. Для биолога или инженера крайне интересна задача — представить создание «оттуда», функционирующее по законам нашего мира.


Мир детских (и не только) сказок полон невероятных героев. Для биолога или инженера крайне интересна задача — представить создание «оттуда», функционирующее по законам нашего мира.

Что мы знаем о Кощее? Ну конечно, что он бессмертный. Правда, бессмертие его уязвимое, и злодея уничтожают разнообразными способами. Иногда достаточно переломить иглу, а в некоторых сказках («Марья Моревна») приходится прибегать к алгоритмам посложнее: сначала давить его копытом волшебного коня, потом охаживать палицей и, наконец, сжечь — для надежности.

Возникает вопрос: не разные ли это Кощеи?

Но кое-что во всех сказках совпадает: герой не стареет и практически неуязвим (пока на Ивана не нарвется). Обычно Кощей хорошо технически оснащен — меч у него волшебный, гусли-самогуды, обширные золотые запасы на черный день… А вот внешность Кощеева в сказках точно не описана, однако о том, что он вынослив и силой обладает огромной (особенно если три ведра воды выпьет!), хорошо известно. Весьма необычные навыки для антропоморфного существа. Правда, к человеческим самкам он явно испытывает интерес, но до подробностей в сказках никогда не доходит — постоянно на сцене появляется главный герой и все портит.

Рассмотрим две возможные модели существования этого сказочного персонажа.